|
Кому доверить перевод документов
|
|
|
|
agreed |
Дата: Пятница, 02.01.2026, 15:48 | Сообщение # 2 |
Сообщений: [2]
|
С таким сталкивался по работе, обычного перевода недостаточно. Как правило, смотрят, чтобы текст был корректный юридически, без вольных формулировок, и чтобы переводчик понимал деловую терминологию. Электронные версии иногда подходят, но чаще просят подтверждение, что документ оформлен официально.
|
 |
| |
|
Konstantih |
Дата: Пятница, 02.01.2026, 15:55 | Сообщение # 3 |
|
Я бы оформлял перевод документов с нотариальным заверением с эстонского, например, здесь https://masterperevoda.ru/languages/estonskiy/ . Такой формат реально воспринимают спокойно, подходит для деловой переписки и официальной отправки. Бумага сразу подтверждает правильность перевода, и спорных моментов не возникает.
|
 |
| |