Перевод скорее таков Жажда смерти: главный выстрел или жажда убийства: главный выстрел Учусь работать на гамаке, пока делаю на noobster.
У меня стабильных проектoB: Dead Space 2-half hour У меня завершенных проектов:Dead Space -История Охранника, Extreme race-survival, Зомби, Игры со временем У меня заброшенных проектов:Sector
Сообщение отредактировал: Тварь - Суббота, 09.04.2011, 08:29
JavaMan-yKpon4uK, Тварь, вы оба ошибаетесь! правильный перевод: Потребность в убийстве: главный выстрел
Добавлено (09.04.2011, 10:11) --------------------------------------------- Вот сайт моего производства: http://crazy-games.my1.ru/ Там не только можно скачать игру, но и обсуждать все две части на форуме, который там есть м следить за новостями третей части Need for kill. регаемся, постим...
коля1, ждите, буду делать на FPS Creator только! и всё это бред, что креатор портит компы. У меня второй год он стоит и ничегО! Need for kill Need for kill: main shoot